Samanta Schweblin, den första vinnaren av Aena-priset för latinamerikansk berättelse för "Det goda onda"

  • Samanta Schweblin vinner det första Aena-priset för latinamerikansk berättarkonst för sin novellsamling Det goda onda, försedd med en miljon euro.
  • Priset uppmärksammar verk som redan publicerats i den spansktalande världen och placerar novellen i centrum för det litterära rampljuset, i motsats till romanens vanliga dominans.
  • Prisutdelningen, med en stark institutionell närvaro och en ovanlig scenproduktion, hölls på Museu Marítim de Barcelona, ​​​​runt Sant Jordi-festivalen.
  • Priset, som marknadsförs av Aena tillsammans med Gabo Foundation och Vargas Llosa-professuren, kombinerar stor ekonomisk inverkan med intensiv kontrovers kring dess finansiering och kulturella mål.

Aena-priset för latinamerikansk berättelse

Den argentinska författaren Samanta Schweblin har blivit den första vinnaren av Aena-priset för latinamerikansk berättarkonst tack vare hans novellsamling Det goda ondaUtgiven av Seix Barral. Det nya priset, som uppmärksammar verk som redan publicerats i den spansktalande världen och på delstatens officiella språk, spränger in i den litterära scenen med kraft tack vare sin höga monetära donation: en miljon euro till den vinnande författaren.

Vid en gala som hölls på Barcelonas sjöfartsmuseumBara några dagar före Sant Jordi-dagen bekräftade juryns beslut, under ledning av Rosa Montero, Schweblins status som favorit, som besegrade fyra finalister på toppnivåHéctor Abad Faciolince, Nona Fernández, Marcos Giralt Torrente och Enrique Vila-Matas tilldelades vardera 30 000 euro. Prisets första år har väckt både entusiasm och debatt i Spanien och Latinamerika på grund av dess symboliska, ekonomiska och politiska inverkan.

En miljon euro för en novellsamling

Det goda onda har segrat i den första upplagan av Aena-priset för latinamerikanska berättarröstningar.Priset är utformat för att uppmärksamma det bästa skönlitterära verk som publicerades 2025 på spanska eller andra officiella språk och sedan översatts. Till skillnad från andra prestigefyllda priser riktar det sig inte till opublicerade manuskript, utan snarare till böcker som redan släppts på förlagsmarknaden.

Det vinnande verket är ett En samling berättelser som utforskar vardagens gränser Och det märkliga, ett territorium där den argentinska författaren har rört sig med lätthet i åratal. Boken inleds med berättelsen om en mamma som knyter en tyngd till sin kropp, kastar sig i en sjö med avsikt att ta sitt eget liv, och efter att ha överlevt försöket återvänder hem för att laga middag. Denna spänning mellan det hemliga och det obehagliga sätter tonen för en samling som har beskrivits som en veritabel katalog över ensamhet och slitna relationer.

Enligt Schweblin själv, berättelserna om Det goda onda De kretsar kring samma fråga: I vilken utsträckning förutsätter de krafter som omger oss – familj, samhälle, kulturella påbud – vilka vi är?Och om möjligt, att utmana det ramverket för att lyssna på sina egna önskningar. Karaktärerna går igenom den brytpunkten, när något bryter in i deras liv och öppnar möjligheten till förändring, till det bättre eller till det sämre.

Prisjuryn har framhävt bokens förmåga att "att skapa nya, oroande, fascinerande och komplexa världar" och det sätt på vilket författaren utforskar ”gränsen mellan det möjliga och det omöjliga med hypnotisk prosa”. I sitt beslut definierade de verket som ”en bok av gripande skönhet som placerar novelltraditionen på sin högsta punkt”, ett lovord som placerar boken bland de bästa samtida novellerna på spanska.

Samanta Schweblin Aena-priset

"Att belöna undantaget": novellens rättfärdigande

På Sjöfartsmuseets scen, synbart rörd, Schweblin tackade alla för priset och tolkade det som ett tydligt stöd för novellen.En genre som ofta förbises i stora internationella priser, som tenderar att fokusera mer på romaner. Han noterade att det i dessa kretsar är vanligt att romaner uppmärksammas upprepade gånger, och att namn som Alice Munro eller Jhumpa Lahiri bara slår igenom sporadiskt.

"Denna utmärkelse tar sitt första steg genom att belöna undantaget.”Författaren anmärkte till publiken och betonade att valet av en novellsamling för att inviga priserna utgör ”en principdeklaration”. Många deltagare tolkade hennes ord som ett stöd för novelllitteratur, som traditionellt anses vara en mindre betydelsefull genre på marknaden, trots dess betydelse i den latinamerikanska litterära traditionen.

Författaren använde sitt tal för att betona berättelsernas roll i tider av global instabilitet. Hon använde en mycket målande bild: mänskligheten som ett stort skepp till sjöss och litteraturen som ett litet roder Den ändrar knappt kursen, men allt eftersom dagarna går avgör den vilken kontinent man når. Det är inte en kraft som förändrar världen över en natt, tycktes han säga, utan snarare ett verktyg för att vägleda den kollektiva blicken.

Det fanns också utrymme för personliga tack. Schweblin nämnde sin familj, som ingöt i honom en kärlek till läsning, och erkände uttryckligen det offentliga och fria universitetet i Buenos AiresHon gav sina redaktörer, sin agent och kollegor som Nona Fernández, som också var finalist för samma pris, äran för att ha gett henne mycket av sin litterära utbildning.

Så här gick galan i Barcelona: mellan showbusiness och högpolitik

Aena-prisgalan

Långt ifrån en diskret ceremoni, den Den första galan för Aena-priset för latinamerikansk berättelse valde ett nästan skådespelsliknande format.Museu Marítim de Barcelona, ​​​​med sina gotiska långskepp, förvandlades till ett slags flersceniskt rum med fem scenografiska utrymmen inspirerade av var och en av finalistböckerna: stökiga rum, tomflaskor, gosedjur, vardagsföremål förvandlade till symboler för de litterära universum som är i spel.

Presentationen hölls av ett ovanligt par för den här typen av evenemang: den tidigare modellen och programledaren Martina Klein och journalisten Josep Cuní. Kvällens ton pendlade mellan en filmgala och en performancekonstshow.med livemusik, teaterföreställningar och ett grönt kuvert – med vinnarens namn – som visas på en talarpult under en stor del av middagen för att bygga upp spänning.

Bland de mest omtalade scenverken fanns monologen skriven av dramatikern Alda Lozano och framförd av skådespelerskan Nieves Soria, som gav liv åt Josefina, mormor till Marcos Giralt Torrente i IllusionisternaSchweblins bok inspirerade en Pianokomposition framförd av Álex GassentSamtidigt uppträdde skådespelerskan och dramatikern Lola Blasco som Ryo, huvudpersonens dotter, i en performance. Canon kamera obscuraav Enrique Vila-Matas.

Chilenska Nona Fernández och hennes roman Marciano De var närvarande genom en liveteckning av Patricio Hidalgo ackompanjerade av rösten från den chilenska skådespelaren och regissören Benjamin Leiter, som förde kommendör Ramiro, bokens centrala figur, tillbaka till scenen. Den ukrainska koreografen Alina Sokulska, å sin sida, erbjöd en dansstycke inspirerat av kriget i Ukraina, narrativ axel av Nu och i timmen, ett verk av Héctor Abad Faciolince.

Det institutionella stödet var anmärkningsvärt: Salvador Illa, president för Generalitat, deltog tillsammans med Barcelonas borgmästare, Jaume Collboni, och industri- och turismministern, Jordi Hereu.Även kulturminister Sònia Hernández och ett flertal personer från litteratur- och medievärlden var närvarande, från Arturo Pérez-Reverte och Carme Riera till Najat El Hachmi och Rosa María Calaf. Transportminister Óscar Puente, vars avdelning ansvarar för företaget, närvarade slutligen inte, trots att han hade utlysts som gäst.

En internationell jury och fyra finalister med 30 000 euro

Finalister i Aena-priset

Domen som krönte Schweblin låg i händerna på en åttamannajury med stark spansk och latinamerikansk närvaroPresidentskapet föll på författaren och journalisten Rosa Montero, tillsammans med Pilar Adón, Luis Alberto de Cuenca, Jorge Fernández Díaz, Leila Guerriero, José Carlos Llop och Élmer Mendoza. Journalisterna och kritikerna Sergio Vila-Sanjuán och Jesús García Calero fungerade som sekreterare, med röst men utan röst.

Bredvid Det goda onda Fyra väldigt olika titlar nådde slutspelet. Nu och i timmenav Héctor Abad Faciolince (Alfaguara)Den är baserad på hennes direkta erfarenheter i Ukraina under den ryska invasionen och effekterna av den ukrainska författaren Victoria Amelinas död. Boken ligger någonstans mellan en roman, en personlig memoar och en rapport, med en stark etisk dimension kring hur man ser på och berättar om ett krig.

Chilenska Nona Fernández tävlade med Marciano (Random House-litteratur)Boken, resultatet av åratal av fängelsebesök för att tala med Mauricio Hernández Norambuena, alias kommendörkapten Ramiro, en nyckelfigur i Chiles nära förflutna, utforskar den punkt där frihetsideal kan leda till väpnat våld och har tolkats som en obekväm påminnelse om landets politiska historia.

Den spanske författaren Marcos Giralt Torrente nådde finalen med Illusionisterna (Anagram)En rekonstruktion av hans egen släktforskning baserad på korrespondensen mellan hans farfar, författaren Gonzalo Torrente Ballester, och hans fru Josefina Malvido. Boken presenteras som en familjeobduktion som kombinerar ömhet och kritisk distans, där författaren blottar sig själv samtidigt som han omprövar sina äldres gestalter.

Den fjärde finalisten var Canon kamera obscura (Seix Barral)Enrique Vila-Matas roman, som utspelar sig i ett Barcelona som översvämmas av den gåtfulla Denver S., följer en karaktär som försöker skapa sin egen litterära kanon samtidigt som han brottas med sin dotters återkomst. Tidiga läsare berömde dess stilistiska precision och formella frihet, med en lärdom som aldrig förlorar humor eller metalitterär lekfullhet ur sikte.

Var och en av dessa författare fick 30 000 euro, utöver en avsevärd ökning av synligheten. Det förväntas att Aena köpte tusentals exemplar av de fem verken att fördela dem bland sin personal spridda över Spanien, Storbritannien, Brasilien och Mexiko, samt bland bibliotek, utbildningscentra och kulturella lokaler på de platser där företaget är verksamt.

Vem är Samanta Schweblin och varför är hennes namn känt över hela världen?

Med detta pris förstärker Samanta Schweblin en karriär som i åratal har befäst sig på den internationella scenen. Född i Buenos Aires 1978 och baserad i Berlin sedan 2012Hon studerade bild- och ljuddesign vid universitetet i Buenos Aires och fick litterär utbildning i workshops ledda av författare som Diego Paszkowski och Liliana Heker, i en kollektiv skrivkrets djupt rotad i Argentina.

Hans första volym noveller, Kärnan i störningenDen dök upp i början av 2000-talet, efter att ha vunnit den nationella tävlingen Haroldo Conti. Den titeln följdes av Fåglar i munnen y Sju tomma hus, en bok med vilken han vann Ribera del Duero International Short Story Prize och som år senare skulle förtjäna National Book Award för bästa översättning till engelska.

Inom romanens område publicerade Schweblin Räddningssträcka —en finalist till Internationella Bookerpriset och filmatiserad av Claudia Llosa— och kentukisHon nominerades även till priset i den engelska versionen. Hennes verk har översatts till dussintals språk och har publicerats i ledande publikationer som New Yorker, Paris granskning, The New York Times o Granta, vilket har gjort henne till en av de globalt mest framstående rösterna på spanska.

Författaren har vid ett flertal tillfällen förklarat att hennes intresse ligger i utforskar normalitetens bräcklighetDen till synes stabila ytan, som i hennes berättelser börjar spricka längs en liten spricka: en märklig gest, ett mindre beslut, ett intrång som stör rutinen. Hennes karaktärer, ofta fångade i spända familjedynamiker eller förtryckande miljöer, konfronteras med rädslor de själva när, rädslor som i slutändan begränsar deras frihet.

I intervjuer har Schweblin insisterat på att hon betraktar normalitet som nästan en gemensam fiktion, en provisorisk pakt för att kunna samexistera, och att hon är intresserad av att observera Vad händer när den pakten upphör att gälla?Han har också reflekterat över språket som ett ambivalent verktyg: det låter honom kontrollera varje nyans på den skrivna sidan, medan han medger att orden i tal lätt "kommer ur kontroll". Denna strävan efter precision är tydlig i tätheten och rytmen i hans berättelser.

Ett litterärt miljonpris i centrum för kontroversen

Framväxten av Aena-priset för latinamerikanska berättarröstningar har inte gått obemärkt förbi inom den europeiska och latinamerikanska bokbranschen. Kombinationen av en exempellös finansiell donation och det faktum att den marknadsförs av ett spanskt halvpublikt företag Det har genererat intensiv debatt om dess aktualitet, dess design och dess potentiella effekter på publiceringsekosystemet.

Aena, världens ledande flygplatsoperatör sett till passagerarantal och till 51 % statligt ägd, har försvarat utmärkelsen som en "Initiativ för muskulärt stöd" inom ramen för dess strategi för företagens sociala ansvar. Dess ordförande, Maurici Lucena, erinrade i sitt tal om att andra prestigefyllda utmärkelser, såsom Nobelpriset, Bookerpriset eller Stregapriset, har sitt ursprung i samband med företag eller stiftelser utanför kultursektorn.

Kritiken har dock fokuserat på flera fronter. Å ena sidan, den andel av offentliga investeringar som anslås till ett enda litterärt prisPrissumman, inklusive vinnaren, finalisterna och bulkförsäljningen, överstiger lätt två miljoner euro. Vissa sektorer befarar att ett så högt belopp kan snedvrida uppfattningen om värde inom förlagsbranschen och likställa kvalitet med miljontals euro.

Andra observatörer har pekat på geografisk obalans i förhandsvalsfasenPriset, som syftar till att omfatta berättelser från hela den spansktalande världen, bedöms till stor del av kritiker och journalister från spanska medier. Det har också noterats att de fem finalisterna kommer från förlag som tillhör stora förlagsgrupper, vilket enligt dessa röster begränsar påverkan på mångfalden i bokens ekosystem.

Aena och de samarbetande institutionerna – Gabo Foundation och Vargas Llosa-professuren – betonar att syftet med priset är ”att främja läsning, stödja kreativitet och stärka litterära band mellan Spanien och Latinamerika”Företaget planerar att bibehålla finansieringen i framtida utgåvor, hålla galan årligen i Barcelona runt Sant Jordi och fortsätta förvärva tusentals exemplar av de utvalda verken för att distribuera till flygplatser, bibliotek och utbildningscentra.

Med en så uppmärksammad debut går diskussionen om Aena-priset bortom resultatet av denna första upplaga och fördjupar sig i grundläggande frågor: Vilken roll bör offentliga och privata företag spela i finansieringen av kultur?Hur man utformar priser som inte förstärker befintliga obalanser, och hur priser verkligen kan bidra till att utöka läsekretsen och synliggöra olika röster.

För närvarande namnet Samanta Schweblin och Det goda onda Det förknippas med utgångspunkten för detta nya litterära äventyr med spansk prägel. I en kontext av global osäkerhet och spänningar kring användningen av offentliga resurser debuterar priset genom att placera i förgrunden en novellförfattare som har ägnat åratal tålmodigt och i stillhet odlat ett verk där det märkliga sipprar in i vardagen och tvingar henne att se sig själv i en annan spegel.

Aena-priset, värt en miljon euro
Relaterad artikel:
Aenapriset på en miljon euro: litterär ambition, offentlig kontrovers och debatt om prestige